Met de liturgie door het Heilig Jaar van de Barmhartigheid 11
Geef
dat wij door uw barmhartigheid het eeuwige erfdeel bereiken.
Lezingenofficie
Psalm 68 (69)
14 Ego vero orationem meam ad te, Domine! *
in tempore beneplaciti, Deus.
In
multitudine misericordiæ tuæ exaudi me, *
in
veritate salutis tuæ.
Tot
U richt ik mijn bede, o Heer,
in
de tijd van uw genade, o God.
Verhoor
mij om uw grote barmhartigheid,
en
om de trouw van uw hulp.
17 Exaudi
me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua; *
secundum multitudinem miserationum tuarum
respice in me.
Verhoor
mij, Heer, want welwillend is uw barmhartigheid,
en
zie op mij neer naar uw grote ontferming.
Lauden
Psalm 50 (51)
3 Miserere
mei, Deus, *
secundum misericordiam tuam;
et secundum multitudinem miserationum tuarum *
dele
iniquitatem meam.
Ontferm
U, God, over mij
volgens
uw barmhartigheid;
delg
mijn misdaden uit,
naar
uw grote ontferming.
Psalm 99 (100)
5 Quoniam suavis est Dominus; †
in æternum
misericordia eius, *
et
usque in generationem et generationem veritas eius.
Want
Jahweh is goed,
en
zijn barmhartigheid duurt eeuwig,
zijn
trouw van geslacht tot geslacht.
Preces
Tu,
qui es benedictus et vivis et omnia regis, fac ut nos per misericordiam tuam
pie et sobrie in hoc sǽculo vivamus,
—
exspectantes beatam spem et adventum magnificentiæ tuæ.
Gij,
die gezegend zijt, leeft en alles bestuurt, geef dat wij door uw
barmhartigheid vroom en nuchter ub deze
wereld leven,
uitziend
naar de zalige hoop en de komst van uw heerlijkheid.
Vespers
Preces
Tu,
qui suscepisti infirmitatem nostram,
—
concede nobis misericordiam tuam.
Gij,
die onze zwakheid op U hebt genomen.
schenk
ons uw barmhartigheid.
Tu,
qui es benedictus et vivis et omnia regis,
— per
misericordiam tuam fac nos accedere ad æternam hereditatem.
Gij,
die gezegend zijt, leeft en alles bestuurt,
Geef
dat wij door uw barmhartigheid het eeuwige erfdeel bereiken.