vrijdag 20 maart 2015

"Miserere, miserere" - Gregoriaans



Dit gezang behoort tot de Mozarabische traditie - bij de bespreking van het collectegebed van komende zondag, de 5e zondag van de Veertigdagentijd daarover meer – en betreft de gezongen Preces (smeekbeden) voor het einde van de dag. In de vorm van een litanie vraagt de biddende God om vergeving voor de begane fouten en smeekt God om barmhartigheid.

Miserere, miserere, miserere illi Deus.
Ontferm U, ontferm U, God,
Christe redemptor, veniam ei concede.
Christus, Verlosser, schenk vergiffenis.

Qui exaudis obsecrantes, et gementes te precantes.
Gij, die hen die tot U roepen, zuchten en bidden, verhoort,
Christe redemptor, veniam ei concede.
Christus, Verlosser, schenk vergiffenis.

Parce nostris iam delictis, fove vultu pietatis.
Verschoon onze misdaden, verwarm ons met uw liefdevolle blik,
Christe redemptor, veniam ei concede.
Christus, Verlosser, schenk vergiffenis.

Qui exspectas penitentes, et peccata deplorantes.
Gij die uitziet naar hen die hun zonden berouwen en betreuren,
Christe redemptor, veniam ei concede.
Christus, Verlosser, schenk vergiffenis.

Sacerdotum audi preces, aures tuas implorantes.
Aanhoor de gebeden van de priesters die U smeken ye luisteren
redemptor, veniam ei concede.
Christus, Verlosser, schenk vergiffenis.

Fratres mei et sorores pro me sitis oratores.
Dat mijn broeders en zusters voor mij bidden,
Christe redemptor, veniam ei concede.
Christus, Verlosser, schenk vergiffenis.

V/.
Pulvi iacet caro mea, non resonat lingua mea.
Mijn lichaam ligt teneer in het stof, geen klank komt uit mijn keel.
R/. Christe redemptor, veniam ei concede.
Christus, Verlosser, schenk vergiffenis.

(Opmerking: de datieven “illi” en “ei” zijn niet vertaald)