Retraitesnipper - dagelijks Aanbidding met lof, zegen met het Allerheiligste. Wij zongen gisteren de hymne - Adoro Te devote
- Adoro te devote, latens Deitas,
- Quæ sub his figuris vere latitas;
- Tibi se cor meum totum subjicit,
- Quia te contemplans totum deficit.
- Visus, tactus, gustus in te fallitur,
- Sed auditu solo tuto creditur.
- Credo quidquid dixit Dei Filius;
- Nil hoc verbo veritátis verius.
- In cruce latebat sola Deitas,
- At hic latet simul et Humanitas,
- Ambo tamen credens atque confitens,
- Peto quod petivit latro pœnitens.
- Plagas, sicut Thomas, non intueor:
- Deum tamen meum te confiteor.
- Fac me tibi semper magis credere,
- In te spem habere, te diligere.
- O memoriale mortis Domini!
- Panis vivus, vitam præstans homini!
- Præsta meæ menti de te vívere,
- Et te illi semper dulce sapere.
- Pie Pelicane, Jesu Domine,
- Me immundum munda tuo sanguine:
- Cujus una stilla salvum facere
- Totum mundum quit ab omni scelere.
- Jesu, quem velatum nunc aspicio,
- Oro, fiat illud quod tam sitio:
- Ut te revelata cernens facie,
- Visu sim beátus tuæ gloriæ. Amen.
Nederlandse vertaling
- Ik aanbid met eerbied U, verborgen God,
- die hier onder tekens waarlijk Zich verschuilt:
- aan U onderwerpt zich heel en al mijn hart,
- want U schouwend weet ik dat het niets vermag.
- Oog en smaak en tastzin wordt in U misleid,
- het geloof steunt veilig slechts op het gehoor;
- ik geloof al wat Gods Zoon vérkondigd heeft,
- niets is meer waar dan het woord der Waarheid zelf.
- Op het kruis ging slechts uw heil'ge Godheid schuil,
- hier blijft echter ook uw mensheid diep verhuld;
- toch belijdend beide met een vast geloof,
- vraag ik wat berouwvol U de rover vroeg.
- Ik zie niet uw wonden, als eens Thomas deed,
- toch wil ik belijden U als mijnen God;
- doe in U geloven mij steeds méér en meer,
- doe mij op U hopen, U beminnen slechts.
- O gedachtenisteken van des Heren dood,
- levend Brood,dat aan den mens het leven geeft,
- geef mij dat mijn geest in U zijn leven vindt,
- geef hem als zijn zoetheid U te smaken steeds.
- Pelikaan vol goedheid, Jesus onze Heer,
- reinig mij, onreine, door uw zuiver Bloed,
- waarvan éne druppel zelfs verlossen kan
- heel het wereldrond van al zijn zondigheid.
- Jesus, dien gesluierd ik hier nu aanschouw,
- moge lessen, bid ik, zich mijn grote dorst;
- dat ik ongesluierd ziende uw aangezicht,
- zalig zij door 't schouwen van uw heerlijkheid. Amen.
-